Плагин ЧПУ для WordPress. Плагин Rus-to-lat. Настройка ЧПУ ссылок Скачать плагин rustolat

Обязательный плагин к установке на русский WordPress. Ставится в первую очередь. Настроек почти нет и не требуется. После активации готов к применению.

(Не забудьте выставить Человека Удобные Урлы, ЧПУ: Настройки -> Постоянные ссылки -> Общие настройки -> Название записи: http://сайт/sample-post/ )

Установка Rus-To-Lat

Или скачать на ПК. Сам плагин лежит по этому адресу: https://wordpress.org/plugins/rustolat/ . Скачать на ПК. Закачать и распаковать на сам хостинг в папку / domains/ site.ru/ wp-content/ plugins/ .

Или через установку плагинов в поле «Добавить Новый» введите RusToLat или . Установить, активировать.

Все, готов к применению.

Как он работает?

При создании нового поста (вернее, при первом его сохранении), когда заголовок (название статьи) попадает в адрес страницы – автоматически переведутся из русских буквы в соответственные латинские.

Например, название поста, пусть будет: «Новый пост».

Без этого плагина , в url (в адресе страницы) будет такое:

А при активированном Рус то Латом:

Зачем он нужен для моего блога (сайта)?

Для современных поисковиком, если будут вперемешку русские и латинские символы — это не проблема.

Обратите внимание на Викопедию, например: http://ru.wikipedia.org/wiki/Заглавная_страница .

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0% D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_ %D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0

Опа — а ведь видели более красивую строчку!

А если бы, было что-то типа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Zaglavnaya_stranica, то какие бы манипуляции не творили, все равно бы получили исходное.

В общем, могу посоветовать поискать, что крякозяблики в урл, в смысле русские буквы — это плохо, но лучше кратко расскажу из личного опыта.

Однажды делая сайт на голом ПШП я решил на примере Викопедии сделать такие же адреса страниц. В то время ходил миф, что Гуглу это нравиться. Что из этого вышло…

Страницы в индекс появились. Но появились именно с замысловатыми урл а-ля «D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0». Правда со временем все поисковики корректно научились обрабатывать и выдавать в поиск красивые, нормальные полу русские адреса.

Но этого не научились делать многие хостинги, плагины, функции того же Php … (некоторые полезные функции, вообще, не понимают кириллицу, а ведь на Php и работает Вордпресс).

Можно все настроить (ведь Википедия как-то работает). Но когда сам пытаешься все это грамотно «локализировать», ловишь себя на мысли: «Ну почему я не сделал проще, все адреса не прописывал ранее в латинице …». Ух и разозлился я тогда на себя.

С тех пор плагин Rus-To-Lat — необходимый и проблем более не возникало.

Если вебмастер хочет, чтобы все страницы сайта одинаково хорошо воспринимались роботами и реальными посетителями ресурса, ему стоит задуматься, как настроить ЧПУ на wordpress. ЧПУ или человеко-понятными-УРЛами принято называть ссылки, состоящие из символов заголовка. Они легки для восприятия, превосходно отражают суть статьи и лучше воспринимаются поисковыми машинами (полезно для ).

К ЧПУ будут относиться адреса https://website.ua/plugin_rustolat_review.html (для статьи с английским названием) и https://website.ua/obzor_plagina_rustolat.html (для статьи с русским названием). Как видно, для перевода русскоязычного а используется «translit» — транслитерация кириллицы в латиницу. Автоматический транслит wordpress не поддерживает, и чтобы система научилась самостоятельно производить транслитерацию, вебмастеру необходим плагин Rustolat или аналогичный.

Как включить ЧПУ в Вордпресс

По умолчанию в WordPress страницам выдаются урлы следующего вида: https://website.ua/?p=45. Смотрится это некрасиво, никакого представления о содержимом страницы не дает, да и поисковыми роботами воспринимается с трудом. Для того, чтобы включить на сайте ЧПУ достаточно сделать два простых действия. Необходимо зайти в админ-панель, проследовать в Настройки и выбрать пункт «Постоянные ссылки». На открывшейся странице остается лишь выбрать пункт «Произвольно» или «Custom Structure».

В итоге страницы получат красивые адреса типа https://website.ua/about_url.html. Однако если запись имеет русское название (например, «Поговорим о ЧПУ»), то автоматически WordPress ссылки транслитом не пропишет. Адрес будет иметь вид https://website.ua/поговорим-о-чпу.html, что смотрится вроде бы очень аккуратно. Но стоит попробовать скопировать ссылку и попытаться отправить ее другу, как урл тут же трансформируется в https://website.ua/%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BC-%D0%BE-%D1%87%D0%BF%D1%83. Точно так же страницы сайта видятся и поисковым роботам, ведь ссылки по умолчанию не могут отображаться на кириллице. Именно эту проблему решает плагин ЧПУ для wordpress — Rustolat, который превращает «хвост» такой ссылки в удобочитаемый «/pogovorim_o_chpu.html».

Скачать RustoLat: установка и настройка плагина

Убедившись в необходимости столь важного инструмента, остается лишь установить его на свой ресурс. Для этого нужно скачать Rustolat (zip-архив) с официального сайта CMS WordPress. (https://wordpress.org/plugins/rustolat/)


Затем необходимо зайти в админ-панель, нажать «Плагины» — «Добавить новый» и закачать архив в систему. Активируется плагин нажатием соответствующей кнопки, после чего можно вплотную подойти к пункту «Настройка Rustolat».


Настройка плагина Rustolat проста до безобразия. Вебмастеру доступен лишь один пункт, в котором предлагается выбрать, опираясь на что плагин Rustolat будет производить транслитерацию. В выпадающем меню доступны два стандарта: ISO 9-95 и ГОСТ 16876-71.


Для тех, кого не устраивают соответствия букв, установленные стандартами (например обычная русская «х» в ISO выглядит как «x», в ГОСТе вообще как «kh», хотя совершенно естественно прописать ее как «h»), существует возможность их отредактировать.


Более тщательная настройка производится редактированием файла rus-to-lat.php, находящегося в одноименной папке на хостинге. Другой вариант добраться до него: открыть «Плагины» — «Установленные» и рядом с названием Rustolat выбрать «изменить». Настройка плагина Rustolat лишь этим и ограничивается.


Существует ли аналог Rustolat для настройки translit (транслита)

Как вариант, можно перейти на его аналог, именуемый Cyr-to-Lat. Он поддерживается и постоянно обновляется, чем уже два года как не может похвастаться Rustolat. Однако простая настройка Rustolat и качественное выполнение плагином требуемых функций заставляет вебмастеров выбирать именно его. К тому же плагин Rustolat, в отличие от своего аналога, не заменяет урлы уже существующих страниц. Это высоко оценят вебмастера, сайты которых находятся высоко в поиске. Ведь если все страницы ресурса из-за установки нового плагина переменят свои адреса на translit, то произойдет падение трафика. Rus-to-Lat позволяет оставить существующим страницам текущие урлы, прописанные кириллицей, и начинает функционировать уже при создании новых записей.

В данном материале постараемся прояснить, как должны правильно выглядеть ЧПУ в Вордпресс, нужно ли переходить на ЧПУ, если сайту несколько лет, какой плагин использовать для создания ЧПУ и т.п.

Собственно ЧПУ – это человекоподобные или человекопонятные урлы (ссылки).

Если не выполнять никаких настроек, то в стандартном виде они будут выглядеть примерно таким образом: sitename.ru/?p=255. Как видите, никакой структуры такой линк не несет в себе; совершенно непонятно, что кроется под этой ссылкой. Ну а при помощи ЧПУ становится возможным привести этот же линк к виду: sitename.ru/lichnoe/itogi-za-2016-god.html. Вот вам и пример корректного ЧПУ.

То есть тут сразу становится понятно, о чем идет речь в статье, и к какой рубрике она относится. Нередко также можно встретить ЧПУ типа: sitename.ru/itogi-za-2016-god.html. Разницы мало – была убрана только рубрика, где расположена статья, но мы полагаем, что это неверный формат вывода ЧПУ, ведь поисковики не могут видеть всю вашу структуру сайта, а она в свою очередь является фундаментом для построения и продвижения любого ресурса.

Использование ЧПУ предоставляет ряд достоинств:

  • ссылка ЧПУ позволяет сразу же, пусть и примерно, сказать о содержимом материала;
  • такая ссылка легкозапоминаема и ее даже можно продиктовать;
  • ЧПУ может включать в себя ключевики, что хорошо для SEO оптимизации;
  • благодаря ЧПУ можно ориентироваться среди разделов и рубрик ресурса.

Настройка ЧПУ WordPress

Для настройки человеческих ссылок, необходимо зайти в админ панель и перейти во вкладку «Постоянные ссылки». Тут выбираем пункт «Произвольно» и вписываем этот код:

/%category%/%postname%.html

При вставке кода обращайте внимание на то, чтобы у вас не было никаких пустых пробелов в конце. Вот собственно и все, но если хотите настроить ЧПУ по-своему, то можете поэкспериментировать со штатным функционалом. Если возможностей нужно больше, то читаем далее – будем «ковыряться» в плагинах.

RusToLat – плагин для транслитерации русских ссылок. Некоторые администраторы предпочитают использовать русские символы для ссылок, мол, поисковые машин давным-давно дружат с кириллицей и они ведь действительно красиво смотрятся. Но на деле недостатков у такого решения больше, нежели достоинств.
Ну, допустим, попробуйте скопировать ссылку вида sitename.ru/привет-мир.html и передать ее своему другу, к примеру, в соц. сети Вконтакте. Ссылка уже не будет выглядеть так привлекательно, ее очень даже сильно «разопрет»: sitename.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82-%D0%BC%D0%B8%D1%80.html. Собственно все эти непонятные символы – лишь кодировка, ведь каждый русский символ заменяется 6-ю латинскими (к примеру, русская буква «А» превратится в набор «%D0%B0»).

Но это еще не все. Помимо неудобства в виде такой трансформации, могут появляться и другие проблемы. Так, многие плагины для WordPress, которые работают на AJAX, не понимают, что в ссылках могут присутствовать русские символы, в силу чего начинают работать неисправно или же вовсе отказываются выполнять то, для чего были созданы.

Отсутствие плагинов транслитерации по типу RusToLat рано или поздно приведет к возникновению проблем с другими плагинами, которые работают с файлами. Так, всеми известный плагин обеспечения безопасности WordPress File Monitor вообще отказывается воспринимать русские буквы. И как уже говорилось выше, таких плагинов масса.

Мы же считаем, что плагины для транслитерации должны быть установлены на сайте. Впрочем, обходиться без таких ЧПУ можно, поэтому критичного ничего не случится, если вы откажетесь выполнять такое решение. Многие блоггеры пользуются «корявым» форматом представления, а часть из них считает, что неудобство копирования ссылок не так уж и важно, ну а если будет несовместимость с некоторыми плагинами, то можно будет просто найти их аналог.

Итак, необходимо скачать плагин RusToLat и установить его. Получить его можно по URL: http://mywordpress.ru/plugins/rustolat/ . Установка стандартна: распаковываем архив, копируем папку «rustolat» в /wp-content/plugins, переходим в админ панель и активируем RusToLat. Заметим, что плагин не имеет настроек, но есть лишь одна опция – стандарта транслитерации. Советуем выставить стандарт ISO 9-95 или ГОСТ 16876-71. Правда ISO более точно отвечает сложившимся в интернете правилам.

Несмотря на продуманность стандартов, нам не очень было по нраву, как они переводят на латиницу русскую букву «Х»: ГОСТ заменяет ее на «КН», а ISO на латинскую «Х». Описывать процесс замены не будем, но отредактировать все это безобразие на свое усмотрение вы можете в файле rus-to-lat.php.

Собственно после всего этого, плагин будет создавать записи на вашем ресурсе и автоматически выполнять транслитерацию. Правда, оговоримся, что плагин RusToLat не будет заниматься изменением уже существующих записей, но это никто не запрещал делать вручную. Для этого необходимо лишь удалить старый русский заголовок, нажать на кнопку «Ок», после чего плагин в авто режиме сделает новый заголовок, где уже будет выполнена транслитерация.

Кстати, это является одновременно и достоинством и недостатком плагина. Если у вас нет желания менять уже существующие ссылки, то использовать стоит именно RusToLat, но если же вы нуждаетесь в замене кучи заголовков, то в этом случае стоит присмотреться к плагину CyrToLat, который выполняет транслитерацию всех заголовков при своей активации. Кстати, этот плагин имеет также и массу других достоинств, поэтому стоит рассмотреть и его возможности.

Плагин CyrToLat

Главными достоинствами этого плагина является: возможность автоматически переводить ссылки в транслит в уже имеющихся статьях; возможность транслитерации загружаемых медиафайлов в латиницу; возможность внедрения автоматического редиректа с русским видом ссылок.

Данный плагин особенно актуален тогда, когда после активации ЧПУ и RusToLat статьи начинают выдавать ошибку 404, то есть они становятся недоступными. В этом случае после установки CyrToLat необходимо обновить страницу/запись и проблема отпадет сама собой. Иногда возникают ошибки с записями/статьями, после переноса на другой хостинг файлов или после их восстановления. В этом случае тоже необходимо зайти в админ панель WordPress в раздел «Постоянные ссылки» и обновить настройки. Теперь все будет, как нужно.

Стоит ли заниматься заменой ссылок на ЧПУ, где уже есть посещаемость

Такой вопрос остро встает перед многими администраторами. Мы тестировали на нескольких клиентских сайтах и какого-то положительно влияния на SEO не заметили. Но с другой стороны возникает масса дополнительной работы из-за новых адресов, к примеру, нужно настраивать редиректы и т.п.

Можно подойти к этому вопросу следующим образом: если посещаемость ресурса менее 100 человек в день, то поменять вид ЧПУ можно, но если аудитория куда больше сотни – не стоит создавать себе дополнительную головную боль. Важно подчеркнуть, что многие поисковики не очень приветствуют существенные изменения в структуре ресурса. Именно поэтому наиболее верный выход из ситуации – использовать ЧПУ с самого начала работы вашего проекта.

Плагин Advanced Permalinks

Очень интересное решение, которое несет в себе огромный функционал, при помощи которого можно выполнить миграцию из старой схемы постоянных ссылок в новую, при этом, не теряя позиций в выдаче поисковиков. Если будут предприняты попытки попасть по ссылкам с неверной структурой, то пользователь будет автоматически перенаправлен на корректный URL-адрес. Очень удобно!

Несмотря на то, что работа над плагином была приостановлена на долгое время, сейчас он доступен на русском, узбекистанском, болгарском, английском, литовском и белорусском языках. Можно рассмотреть на примере, как плагин выполняет работу: иногда может требоваться, чтобы посты в определённой категории появились в другом месте. Так, обычная структура может выглядеть по типу: /2007/05/02/мой-комментарий, но если вы захотите сделать все немного проще, к примеру, так: /отзывы/мой обзор, при помощи использования плагина Advanced Permalinks это можно сделать всего за пару минут. Стоит лишь немного разобраться в настройках.

Здравствуйте, друзья!

Сегодня будет очень любопытная статья об аналоге очень известного плагина RusToLat, который можно смело удалить и поставить другой, избавив себя от некоторых рутинных задач.

Данный плагин служит для перевода URL адресов в транслитерацию, что очень важно для продвижения сайта. Более подробно про это я писал в статье о . Справляется с этой задачей он отлично, но некоторые нюансы можно было бы и доработать. Проблема вот только в том, что плагин не обновляется уже более 2х лет.

Вот, что можно было бы доработать:

  • Сделать автоматический перевод кириллических адресов (при их наличии) в транслитерацию без нужды руками редактировать каждую запись;
  • Сделать перевод в транслитерацию названий загружаемых файлов, чтобы не приходилось переводить каждое название файла на компьютере в ручную;
  • Да и стоит просто обновлять плагин для его усовершенствования.

Все эти проблемы, за исключением последней, решает плагин Cyr-to-lat. Последний фактор можно откинуть, так как все ранее перечисленное в нем имеется.

Кстати, по данному поводу я записал видео-урок с объяснением всех преимущества данного плагина над его аналогом.

Перевод ссылок в транслитерацию

Чтобы не перекидывать вас в другую статью для изучения вопроса важности адресов страниц в транслитерации, я скажу об этом пару слов тут.

Изначально, все создаваемые страницы на WordPress при правильной настройке ЧПУ (ссылка на подробный материал по настройке имеется в самом начале этого поста) имеют следующий вид ссылки с кириллическими символами.

Поисковым системам же нужен другой вид ссылок, когда те же символы и слова будут переведены в латиницу, то есть транслитерацию. Если взять адрес с предыдущего изображения, то должно быть так.

Если у вас данный момент еще не настроен, то скорей необходимо это сделать. Нужно установить плагин, который будет переводить все ссылки в латиницу. Можно установить RusToLat, но как я говорил выше, он сам не изменит уже имеющиеся адреса ссылок на новые. Придется все делать руками.

Поэтому, можно установить плагин Cyr-to-lat, если у вас имеется много кириллических адресов, которые долго придется редактировать ручным способом. Он все сделает без вашего участия и мгновенно, а также избавит от надобности переводить названия загружаемых медиафайлов в транслитерацию.

Почему нужно названия загружаемых файлов переводить в транслитерацию я писал в статье про . Там я приводил пример, когда нужно взять русское название файла, зайти на сервис перевода (translit.ru ) и потом получившийся вариант в транслитерации подставить в имя файла, а только потом загружать его на сайт. Так тоже можно делать, но когда названия файлов длинные и их много, то данный процесс забирает просто уйму времени. Я сам до недавнего времени так мучился.

Для примера я взял файл изображения с названием "Как ускорить загрузку сайта".

Если загрузить его просто на сайт с таким именем, то ничего в нем не изменится. Даже при наличии плагина RusToLat название на сайте останется кириллическим. А вот плагин Cyr-to-lat переведет название в транслитерацию автоматически.

После загрузки исходного файла на сайт я получил название ярлыка изображения "kak-uskorit-zagruzku-sayta".

Даже сейчас выше предоставленные изображения я загружал с русскими названиями, а плагин все перевел автоматически. Очень удобно.

Также имеются некоторые разбежности в работе обоих вышеописанных плагинов. Если взять то же изображения, которое приводил выше, то RusToLat переводит слово "сайт", как "sajt", а вот cyr-to-lat дает результат в виде "sayt".

Кому верить не знаю. Но думаю, что поисковые системы не глупые в данном вопросе и все отлично воспринимают.

Хотя, данный момент очень важный при продвижении сайта, к нему нужно подходить очень ответственно. В идеале, нужно проверять правильность транслитерации в поисковой выдаче.

В общем, я все же удалил свой старый плагин и поставил тот, которому посвящена эта статья и сразу снял с себя некоторые рутинные задачи, описанные выше. Если вы используете рус-ту-лат, то можно его не менять, если нет нужды. Если же у вас имеется много русских адресов страниц и вы даете своим изображениям латинские имена, то рассматриваемый плагин вам облегчит жизнь. В таком случае рекомендую его установить.

Скачать плагин, как всегда, можно с официальной страницы, нажав на кнопку ниже.

После его установки ничего делать не нужно. Плагин сразу начнет работать.

На этом можно успокоиться и приступать к написанию новых постов и не беспокоиться, то они будут иметь неправильный вид ссылок в адресе. Все будет нормально.

На этом, в принципе статью можно заканчивать. Ее целью было не объяснить, как установить данный плагин и настроить его, так как настроек то и нет. А вот рассказать его значительные преимущества, которыми вы можете воспользоваться, если потребуется выполнять задачи по массовому изменению русских адресов страниц, очень даже стоит.

В общем, друзья, устанавливайте его и будет вам свобода. На этой ноте ставлю точку. Пока.

С уважением, Константин Хмелев!

Здравствуйте, друзья! Хочу продолжить наше общение на тему создания сайтов в CMS WordPress. Как вы уже помните, мы подробно разбирали, и на Денвер. Будем считать, что вы блестяще справились с этой задачей и теперь полны сил и вдохновения, чтобы продолжить дальше и написать свои первые посты в блог!

Однако прежде чем пускаться вплавь на корабле, необходимо проверить все ли с ним в порядке, не так ли? Это означает, что после установки CMS необходимо выполнить её настройку и первоначальное оснащение функционалом, чем мы с вами и займемся. А займемся мы настройкой ЧПУ (SEF) ссылок и установкой плагина имя, которому RusToLat .

Человеко-понятные или ЧПУ (SEF) ссылки — url

Что же представляет собой плагин Rus-To-Lat? Наверняка все из нас знают, что такое URL. Для тех, кто в эпоху развития Интернета провел время в лесу наедине с собой, процитирую понятие. 🙂

URL — (с англ., uniform resource locator) — унифицированный указатель (локатор) ресурса, то есть, говоря другими словами, — это способ записи адреса Интернет странички, по которому мы пользователь находит её в браузере.

Отлично! Идем дальше. Самые продвинутые знают, что в исходном варианте все адреса выглядят примерно так 192.168.111.010 (хотя на самом деле все еще запущенней и представлено массивами нулей и единиц). И, вот представьте себе, как много можно запомнить таких адресов? Думаю, вы бы не стали утомлять себя таким занятием. Поэтому и были придуманы DNS сервера, в таблицах, которых каждому цифровому значению соответствовала понятная человеку запись из символов английского алфавита. Теперь вместо 192.168.111.010, можно было писать просто имя домена, например, сайт.

Однако, у каждого сайта есть еще и куча внутренних страничек, для которых также нужны свои записи адресов. Каждая из современных CMS — Joomla, WordPress, Drupal, по умолчанию, использует для вызова страничек специальные GET запросы с передачей параметров — идентификатора странички.

http://site.ru/articles.php&id=5

http://site.ru/articles.php&view=article&id=137

http://site.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=7&Itemid=6

Данные URL с помощью GET запроса выводят материалы по заданному идентификатору (id).

Согласитесь, выглядят такие адреса очень громоздко и не читабельно. Основные минусы:

  • — тяжело запомнить;
  • — тяжело передать адрес устным способом собеседнику;
  • — непонятная структура сайта (категорий, подкатегорий).

Плюс фактически один — .

В связи с таким положением дел и были разработаны удобные для восприятия человеком URL ссылки . Чтобы человекопонятные ссылки заработали, необходимо внести правки на веб-сервере и переписать модуль mod_rewrite . Однако когда существуют решения еще проще, зачем же изобретать велосипед. 🙂

В WordPress для этих целей есть специальные настройки. После установки CMS перейдите в админку и выполните активацию ЧПУ ссылок. Для этого на панели слева выберите в меню Параметры -> Постоянные ссылки.

Перед нами появятся настройки ссылок из 6 вариантов.

Первый вариант По умолчанию это ссылки в том виде как они есть, не ЧПУ.

https://сайт/?p=123

День и название, Название и месяц — это уже вариант дружественных для человека и ПС систем ссылок. URL будут выглядеть следующим образом:

https://сайт/2013/03/12/sample-post/

Такой вариант достаточно удобен для восприятия посетителей и хорошо подходит для новостных сайтов. Пользователь видит, насколько актуальна статья, когда она опубликована.

Однако, для блога или технического сайта, это не всегда подходящий вариант. Многие статьи не стареют веками или несут общую полезную информацию (закон, формула, программный код). Именно поэтому не всем блогерам нравится, что его заметку не будут посещать из-за старой даты публикации. 🙂

Цифровой вариант записи не является таким уж дружественным, так как очень похож на настройку по умолчанию. Не будем на нем акцентироваться.

Последние два варианта являются наиболее популярными и используемыми.

1. Название записи . Вид:

https://сайт/sample-post/

2. Произвольная форма записи , с помощью собственного шаблона.

https://сайт/%category%//%postname%/

Эти варианты оптимально подходят под определение человеко понятной ссылки. Они также лучше всех подходят для оптимизации под поисковые системы. Основные плюсы:

  • — легко запомнить;
  • — короткая форма записи;
  • — легко передать информацию устным способом;
  • — содержание ключевых слов в теле ссылки;
  • — отображают структуру сайта.

Какой из двух вариантов предпочтительней — выбирать вам. Скажу лишь, что первый способ, в котором используется название статьи, короче второго. С точки зрения SEO слова текста ссылки будут иметь больший вес. Еще одним плюсом будет то, что при изменении категории (рубрики) статьи, ваш URL ссылки не изменится.

Вариант /%рубрика%//%название_статьи%/ более удобен тем, что хорошо отражает структуру сайта. Пользователь может легко стереть название заметки и быстро перейти в рубрику, где можно познакомиться со списком всех постов по данной теме.

https://сайт/uslugi /html-verstka/

Шаблон произвольной формы не является фиксированным. Доступно множество подстановок параметров, кроме имени статьи и рубрики вы можете подставить дату, время, имя автора и т.п. (%year%, %hour, %%author%).

На этом настройка SEF ссылок не заканчивается, друзья. 🙂

Установка и настройка плагина ЧПУ Rus-To-Lat в CMS WordPress

Итак, мы уже упоминали плагин Rus-To-Lat и его звездный час настал. 🙂 В Wordress есть одна особенность. При формировании постоянной ссылки записи, после установки чпу, URL адрес формируется из названия записи. Понятно, что мы используем русскую локализацию CMS и пишем названия статей на русском. Соответственно и ссылки у нас по умолчанию будут иметь такой вид:

https://сайт/установка_плагинов

Правда ведь очень красиво и хорошо запоминается? Однако, не все так просто. Замечено, что поисковые системы ранжируют ссылки с русскими символами хуже, чем латинские. Но самое страшное то, что п ри копировании такой ссылки вы получите с буфера такую абракадабру :

https://сайт/%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2

Согласитесь это отнюдь не то, что входит в рамки понятия дружелюбных человеко-понятных ссылок. 🙂 Происходит это из за того, что каждый русский символ кодируется шестизначным кодом. Например, буква «у» выглядит как %D1%83 .

Решается эта проблема довольно просто и элегантно — установкой упомянутого выше плагина Rus-To-Lat. После установки и активации плагина, русские символы записываются в транслите и ваш постоянный URL будет лаконично и читабельно (напр., https://сайт/uslugi/poiskovoe-prodvizhenie-seo/ .

Транслит очень хорошо понимают все поисковые системы и такая запись легко читается пользователем, а главное ключевые слова могут быть использованы в ссылке . Это все не только повышает ваши позиции в выдаче, но и увеличивает кликабельность сниппета — CTR .

Скачать плагин RusToLat можно в официальном сообществе http://wordpress.org/extend/plugins/rustolat/ . Установку и активацию плагинов мы с вами уже рассматривали ранее, не буду повторяться. Кто еще не знает как устанавливать плагины в WordPress, рекомендую освежить память . 😉

После включения, плагин готов к работе. Настроек в нем можно сказать никаких не требуется. Все работает очень просто, в автоматическом режиме. На этом настройка ЧПУ ссылок для блога выполнена!

И самая главная рекомендация! После того как установили блог не спешите, а хорошо подумайте, какая будет структура ваших URL адресов. Ведь если вы не поставите дружественные ЧПУ ссылки, то при последующих изменениях у страниц изменятся URL адреса и они выпадут из индекса Яндекса и вам нужно будет вновь ждать переиндексации.

Вы потеряете не только время и трафик, но и результаты СЕО продвижения. Именно поэтому чпу ссылки — один из базовых и самых важных этапов . Конечно, существует решение, которое называется 301 редирект . С его помощью вы можете перенаправить пользователя и весь вес странички автоматически со старого адреса на новый.

В большинстве веб серверов редирект выполняется с помощью файла mod_rewrite . Для CMS WordPress существуют плагины, которые существенно облегчают работу, например Simple 301 Redirect . Но лучше всего, сразу после установки WordPress, зайдите в админку и установите нужный формат ЧПУ ссылок и плагин Rus-To-Lat. Этим вы существенно облегчите себе жизнь, сохраните драгоценное время и душевное спокойствие. 🙂

А на десерт сегодня видеоурок по теме моей собственной разработки. Это моя первая работа, которая пока что далека до идеала, так что не судите строго. 🙂



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: